網頁

2016年11月21日 星期一

[歌曲分享] 從「世界に一つだけの花」一曲談到模仿


世界に一つだけの花」 中文翻作 世界中唯一僅有的花
原本是SMAP在2002年專輯中的一首歌
後來因為太紅了
就在2003年把 世界に一つだけの花 獨立發行單曲
年底也不負重望的在紅白播出



而世界に一つだけの花  原本為原作者 槇原敬之 做給SMAP唱的
後來自己也詮釋這首歌
槇原敬之版本跟SMAP比起來
槇原敬之  唱起來有歷盡滄桑後迎來平靜的愉悅感
SMAP  唱起來就像是平靜後準備往前衝的希望感
我個人比較喜歡槇原敬之的版本
槇原敬之的滄桑我想應該跟他吸食毒品  被捕入獄
出獄後重新東山再起有關
為什麼我會注意到這首歌呢
因為我很喜歡看綜藝節目
尤其是模仿秀的部份
不是悶鍋那種  是模仿明星唱歌那種
所以我在4年前就在YOUTUBE上搜尋模仿


就看到日本綜藝節目有觀眾一次模仿33個人唱歌的表情動作
雖然說很多歌星不是很熟
但是看他模仿得很流暢就看得很開心
一開始是一個明星約是一句歌詞的時間來詮釋
等到33個人模仿完  最後面就是一口氣模仿完
平均一個人大概是一秒鐘
因為這個33人模仿很有趣
我常常會上YOUTUBE開來看
當時只覺得背景音樂很好聽
也跟他模仿的節奏配合
可是我完全不知道是什麼歌
一直到上禮拜坐火車回家
在火車上聽MP3突然聽到一首中文歌旋律一模一樣
才注意到是 張棟樑 翻唱的 Only One
然後才開始回頭找是翻唱自哪首歌
最後才發現槇原敬之跟SMAP的版本
所以在這邊推薦給大家

當然像這種翻唱的
我一般都會比較喜歡原唱
就像我在以前寫過的一篇文章
[好歌分享] Con Te Partiro (Time to say goodbye)

我也是都推薦原唱
原唱中又以原唱中的原作更是推薦
不過因為不是每個人都懂日文
所以中文版比較好唱XD

世界に一つだけの花
(日文版)

花屋の店先に並んだ
hanayanomisesakini naranda
いろんな花を見ていた
ironna hanawomiteita
ひとそれぞれ好みはあるけど
hitosorezore konomiwa arukedo
どれもみんなきれいだね
doremo minnakireidane
この中で誰が一番だなんて
kononakade darega ichibandanante
争うこともしないで
arasoukotomo shinaide
バケツの中誇らしげに
baketsunonaka hokorashigeni
しゃんと胸を張っている
shanto munewohatteiru

それなのに僕ら人間は
sorenanoni bokuraningenwa
どうしてこうも比べたがる?
dou*****e koumo kurabetagaru
一人一人違うのにその中で
hitori hitori chigaunoni sononakade
一番になりたがる?
ichibanni naritagaru

そうさ 僕らは
sousa bokurawa
世界に一つだけの花
sekaini hitotsudakenohana
一人一人違う種を持つ
hitori hitori chigau tanewomotsu
その花を咲かせることだけに
sonohanawo sakaserukotodakeni
一生懸命になればいい
isshoukenmeini narebaii

困ったように笑いながら
komattayouni warainagara
ずっと迷ってる人がいる
zutto mayotteru hitogairu
頑張って咲いた花はどれも
ganbatte saitahanawa doremo
きれいだから仕方ないね
kireidakara shikatanaine
やっと店から出てきた
yattomisekara detekita
その人が抱えていた
sonohitoga kakaeteita
色とりどりの花束と
irotoridorino hanatabato
うれしそうな横顔
ureshisouna yokogao

名前も知らなかったけれど
namaemo shiranakattakeredo
あの日僕に笑顔をくれた
anohi bokuni egaowokureta
誰も気づかないような場所で
daremo kizukanaiyouna bashode
咲いてた花のように
saiteta hananoyouni

そうさ 僕らも
sousa bokuramo
世界に一つだけの花
sekaini hitotsudakenohana
一人一人違う種を持つ
hitori hitori chigau tanewomotsu
その花を咲かせることだけに
sonohanawo sakaserukotodakeni
一生懸命になればいい
isshoukenmeini narebaii

小さい花や大きな花
chisaihanaya ookinahana
一つとして同じものはないから
hitotsu to*****e onajimonowa naikara
NO.1にならなくてもいい
nanbawan ninaranakutemoii
もともと特別なOnly one
motomoto tokubetsuna only one

《中文歌詞》
世界中唯一僅有的花

排列在花店門口
看著各式各樣的花
雖然每個人的喜好各有不同
但是每一朵花都很漂亮呢
在這當中誰最美麗
沒有如此的紛爭
在桶中誇耀般的
綻開著挺起胸膛

即使如此為何我們人類
會要如此相互比較呢?
每人皆不盡相同
卻在那之中想成為第一名

是啊 我們皆是
世界中唯一僅有的花
每個人都擁有著不同品種
單純地為了讓那朵花盛開
而努力著就好

有著一邊困擾著笑著
還邊迷惑著的人
努力綻放的花朵無論哪一朵
都那麼美麗 所以難以抉擇
終於走出了店外
那人擁抱著
色彩艷麗的花束
以及欣喜的側臉

雖然不知道你的名字
但給了那一日的我一個笑容
有如在誰都不曾察覺的場所
盛開著的花兒一般

是啊 我們皆是
世界中唯一僅有的花
每個人都擁有著不同品種
單純地為了讓那朵花盛開
而努力著就好

無論大花或小花
都不是相同之物
無法成為No.1也好
原本就是最特別的Only one


Only One
(張棟樑中文版)

作詞:翁亦佳
作曲:槙原敬之

你總是在迷亂的時候心情搖擺
一衝動就躲在那傷痛苦海
他所要的無非是一種自由自在
恨不能將快樂都擁在心懷

我明白感情的結果誰都無法安排
錯過就不要再異想天開
在寂寞背後踩著那一片憧憬地帶
我怎麼能讓你還孤單存在

我的歌在你的耳邊所以想起來
是因為我不想再活得不痛快
我相信像這樣的感覺其實不太壞
你喜歡我就不會停下來
讓世界更精彩

讓希望的火焰在你心中燒起來
沒有人將真愛在一念之間出賣
讓感動和依賴在你心中留下來
沒有人會無奈讓自己受傷害


你總是在迷亂的時候心情搖擺

一衝動就躲在那傷痛苦海
他所要的無非是一種自由自在
恨不能將快樂都擁在心懷

我明白感情的結果誰都無法安排
錯過就不要再異想天開
在寂寞背後踩著那一片憧憬地帶
我怎麼能讓你還孤單存在

我的歌在你的耳邊所以想起來
是因為我不想再活得不痛快
我相信像這樣的感覺其實不太壞
你喜歡我就不會停下來
讓世界更精彩

讓希望的火焰在你心中燒起來
沒有人將真愛在一念之間出賣
讓感動和依賴在你心中留下來
沒有人會無奈讓自己受傷害

讓希望的火焰在你心中燒起來
沒有人將真愛在一念之間出賣
讓掌聲跟喝彩在你身邊留下來
你要相信自己是 Only One

沒有留言:

張貼留言

感謝您的寶貴意見,張清貿醫師